Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.



 
AccueilAccueil  PortailPortail  RechercherRechercher  Dernières imagesDernières images  S'enregistrerS'enregistrer  ConnexionConnexion  
-37%
Le deal à ne pas rater :
Promo : radiateur électrique d’appoint 1200W à 76€ sur Amazon
76.99 € 121.34 €
Voir le deal

 

 Harry Potter and the Deathly Hallows : Traduction Française

Aller en bas 
AuteurMessage
Kiba Kuroïnu
Farfadet
Farfadet
Kiba Kuroïnu


Masculin Nombre de messages : 66
Age : 33
LiTTERATURE : Eragon, Harry Potter, Manga...
CiNEMA : Pirates des Caraïbes et films humoristiques...
MUSiQUE : Pop/Rock ( 30 Seconds to Mars, Calogero... )
Date d'inscription : 21/01/2007

Harry Potter and the Deathly Hallows : Traduction Française Empty
MessageSujet: Harry Potter and the Deathly Hallows : Traduction Française   Harry Potter and the Deathly Hallows : Traduction Française Icon_minitimeJeu 9 Aoû - 15:37

Comme promis, je poste ma traduction du Tome 7 de Harry Potter. Je pense que je vais m'arrêter à la fin du chapitre 3, puisque dans le 4, je rencontre un problème de taille : un personnage possède un accent, ce qui est intraduisible...
Je commence donc avec la même traduction que nous a fournis Kawaii !


Harry Potter and the Deathly Hallows : Traduction Française Xinsrc_48203042910254372740048



- Chapitre 1 -

L'Ascension du Seigneur des Ténèbres

Surgissant de nulle part, les deux hommes apparurent à quelques mètres l’un de l’autre dans l'allée étroite, baignée de la lumière de la lune. Une seconde à peine, ils demeurèrent immobiles, leurs baguettes pointées l'une vers la poitrine de l'autre ; puis ils se reconnurent et rangèrent leurs baguettes sous leurs capes et se mirent en route dans la même direction, côte à côte.
"Des nouvelles ?" demanda le plus grand des deux.
"Les meilleures envisageables", répondit Severus Rogue.
La ruelle où ils se trouvaient était bordée à gauche par des mûres sauvages, basses en croissance, et à droite par une haie de grande taille soigneusement taillée. Les longs manteaux des deux hommes s'agitaient autour de leurs chevilles au rythme de leurs pas.
"Je pense que je vais être en retard", dit Yaxley, ses mains glissant dans et hors de son manteau pendant que les branches des arbres environnants cachaient le clair de lune. "C'était un peu plus difficile que ce que j'avais envisagé. Mais j'espère qu'il sera satisfait. Tu sembles sur que ton accueil sera bon ?"
Rogue acquiesça mais n'entra pas dans les détails. Ils tournèrent à droite, dans une large allée qui menait à une autre rue. La haute haie tournait avec eux puis courait au delà des impressionnantes portes en fer forgé qui se dressaient devant les deux hommes. Aucun d'entre eux ne ralentit le pas : en silence, ils levèrent leurs bras gauche dans une sorte de salut et passèrent directement dans le métal sombre, d'où sortait de la fumée.
Les haies d'if masquèrent le bruit des pas des deux hommes. Il y eu un bruissement quelque part à leur droite : Yaxley tira sa baguette magique une nouvelle fois, la dirigeant vers la tête de son compagnon, mais la source du bruit s'avéra n'être rien plus qu'un paon au blanc immaculé, se pavanant majestueusement le long du sommet de la haie.
"Il fait toujours tout bien, Lucius. Un paon..." Yaxley rangea sa baguette magique sous son manteau, en reniflant.

Voilà pour la première page ! La suite viendra bientôt !
Revenir en haut Aller en bas
Kiba Kuroïnu
Farfadet
Farfadet
Kiba Kuroïnu


Masculin Nombre de messages : 66
Age : 33
LiTTERATURE : Eragon, Harry Potter, Manga...
CiNEMA : Pirates des Caraïbes et films humoristiques...
MUSiQUE : Pop/Rock ( 30 Seconds to Mars, Calogero... )
Date d'inscription : 21/01/2007

Harry Potter and the Deathly Hallows : Traduction Française Empty
MessageSujet: Re: Harry Potter and the Deathly Hallows : Traduction Française   Harry Potter and the Deathly Hallows : Traduction Française Icon_minitimeVen 7 Sep - 23:09

Au bout du chemin, on pouvait voir un somptueux manoir, qui n'inspirait pas tellement confiance, des lumières filtrant à travers les carreaux des fenêtres du rez-de-chaussée. Quelque part dans le jardin sombre au-delà de la haie, de l'eau coulait d'une fontaine. Le gravier crépitait sous les pas de Rogue et de Yaxley, tandis qu'ils se dirigeaient vers la porte d'entrée, qui s'ouvrit vers l'intérieur à leur approche, quoique personne ne l'ait visiblement ouverte.
Le vestibule était grand, légèrement éclairé, et somptueusement décoré, un magnifique tapis couvrant la plupart du carrelage. Les yeux des portraits pâles sur les murs suivirent Rogue et Yaxley au fur et à mesure qu'ils avançaient. Les deux hommes s'arrêtèrent devant une lourde porte en bois qui menait à la pièce suivante, hésitèrent l'espace d'un battement de cil, puis Rogue tourna la poignée de bronze.
Le salon était rempli de personnes silencieuses, assis autour d’une table longue et décorée. Les meubles qui se trouvaient habituellement dans la pièce avaient été poussés négligemment contre les murs. La seule lumière venait d'un feu brûlant dans une cheminée magnifique, en marbre surmontée d’un miroir doré. Rogue et Yaxley s'attardèrent un instant sur le seuil. Une fois que leurs yeux se furent habitués à l’obscurité, ils regardèrent le plafond et s’aperçurent de toute l’étrangéité de la scène : une forme humaine, apparemment inconsciente, accrochée au dessus de la table et tournant lentement, comme suspendue par une corde invisible, se reflétait dans le miroir, ainsi que sur la table. Personne ne regardait cette forme, hormis un jeune homme pâle, étant assis quasiment dessous. Il semblait incapable de s'empêcher de jeter un coup d'oeil vers le haut chaque minute.
"Yaxley, Rogue, " dit une voix grave, venant du bout de la table. "Vous êtes très en retard. "
L'orateur était assis directement devant la cheminée, ainsi, il était difficile pour les nouveaux arrivants de discerner plus que sa silhouette. Pour ceux qui étaient plus proche, cependant, son visage brillait par les ténèbres, chauve, semblable à un serpent, des fentes en guise de narines et des yeux rouges luisants, avec des pupilles verticales. Il était si pâle qu'il semblait émettre un rougeoiement nacré.
"Severus, ici." dit Voldemort, en indiquant la place située juste à sa droite. "Yaxley, à côté de Dolohov."
Les deux hommes prirent leurs places respectives. La plupart des regards suivirent Rogue, et ce fut à lui que Voldemort parla en premier :
"Alors ?"
"Maître, l'Ordre du Phoenix a l'intention de déplacer Harry Potter de chez lui à un endroit sur Samedi prochain, à la tombée de la nuit."
L'intérêt autour de la table grandissait façon évidente : certains étaient tendus, d'autres remuaient tout en regardant Rogue et Voldemort.

La suite viendra un peu plus tard !
Revenir en haut Aller en bas
 
Harry Potter and the Deathly Hallows : Traduction Française
Revenir en haut 
Page 1 sur 1
 Sujets similaires
-
» - Harry Potter et Les Reliques de la Mort.
» DVD : Harry Potter 5.
» FILM : Harry Potter 6
» - 4. Harry Potter et la Coupe de Feu.

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
 :: 
LITTERATURE
 :: • Fantastique & Science-fiction • :: » Harry Potter
-
Sauter vers:  
Ne ratez plus aucun deal !
Abonnez-vous pour recevoir par notification une sélection des meilleurs deals chaque jour.
IgnorerAutoriser